- Original version, italiensk:
Om morgenen, så snart du står op
O smukke hej smukke hej smukke hej, hej, hej
Om morgenen, så snart du står op
Jeg er nødt til at gå til uafskallet felt
O partisan, tag mig væk
O smukke hej, smukke hej, smukke hej hej hej
O partisan, tag mig væk
Ché mi sento di die
Chefen står med sin stok
O smukke hej smukke hej smukke hej hej hej
Chefen står med sin stok
Og vi bøjer os for at arbejde
Og begrav deroppe i bjergene
O smukke hej, smukke hej, smukke hej hej hej
Og begrav deroppe i bjergene
I skyggen af en smuk blomst
Alle de mennesker, der vil passere
O smukke hej, smukke hej, smukke hej hej hej
Og de mennesker, der vil passere
De vil sige til mig: 'Sikke en smuk blomst!'
'Dette er partisanens blomst
O smukke hej, smukke hej, smukke hej hej hej
Dette er partisanens blomst
Død for frihed '
Originalversion, engelsk oversættelse:
Ved lige at stå op om morgenen
Åh smukke, hej smukke
Hej smukke hej, hej, hej
Ved lige at stå op om morgenen
Jeg er nødt til at gå til uafskallet felt
Åh, partisan, tag mig med
Åh hej smukke, hej smukke, hej smukke, hej, hej
Åh, partisan, tag mig med
Fordi jeg føler mig klar til at dø
Chefen står med sin pind
Åh smukke, hej smukke
Hej hej hej hej smukke
Chefen står med sin pind
Og vi buede over arbejdet
Begrav mig deroppe på bjerget
Åh farvel smuk, farvel smuk, farvel smuk, farvel, farvel, farvel
Begrav mig deroppe på bjerget
Under skyggen af en smuk blomst
Og de mennesker, der kommer forbi
Åh hej smukke, hej smukke, hej smukke, hej, hej
Og de mennesker, der kommer forbi
Vil fortælle mig 'Åh, hvilken smuk blomst!'
'Dette er partisanens blomst
Åh farvel smuk, farvel smuk, farvel smuk, farvel, farvel, farvel
Dette er partisanens blomst
Hvem døde for frihed '
1940'ernes version, italiensk:
En morgen stod jeg op
O smukke hej, smukke hej, smukke hej hej hej
En morgen stod jeg op
Og jeg fandt angriberen
O partisan, tag mig væk
O smukke hej, smukke hej, smukke hej hej hej
O partisan, tag mig væk
Ché mi sento di die
Og hvis jeg dør som partisan
O smukke hej, smukke hej, smukke hej hej hej
Og hvis jeg dør som partisan
Du må begrave mig
Og begrav deroppe i bjergene
O smukke hej, smukke hej, smukke hej hej hej
Og begrav deroppe i bjergene
I skyggen af en smuk blomst
Alle de mennesker, der vil passere
O smukke hej, smukke hej, smukke hej hej hej
Og de mennesker, der vil passere
De vil sige til mig: 'Sikke en smuk blomst!'
'Dette er partisanens blomst
O smukke hej, smukke hej, smukke hej hej hej
Dette er partisanens blomst
Død for frihed '
1940'ernes version, engelsk oversættelse:
En morgen stod jeg op
Åh hej smukke, hej smukke, hej smukke, hej, hej
En morgen stod jeg op
Og jeg fandt angriberen
Åh, partisan, tag mig med
Åh hej smukke, hej smukke, hej smukke, hej, hej
Åh, partisan, tag mig med
Fordi jeg føler mig klar til at dø
Og hvis jeg dør som partisan
Åh farvel smuk, farvel smuk, farvel smuk, farvel, farvel, farvel
Og hvis jeg dør som partisan
Du er nødt til at begrave mig
Begrav mig deroppe på bjerget
Åh farvel smuk, farvel smuk, farvel smuk, farvel, farvel, farvel
Begrav mig deroppe på bjerget
Under skyggen af en smuk blomst
Og de mennesker, der kommer forbi
Åh hej smukke, hej smukke, hej smukke, hej, hej
Og de mennesker, der kommer forbi
Vil fortælle mig 'Åh, hvilken smuk blomst!'
'Dette er partisanens blomst
Åh farvel smuk, farvel smuk, farvel smuk, farvel, farvel, farvel
Dette er partisanens blomst
Hvem døde for frihed '
Tom Waits, Marc Ribot version:
En god morgen vågnede jeg tidligt
Smukt hej, smukt hej, smukt hej
En god morgen vågnede jeg tidligt
Find fascisten ved min dør
Åh, partigiano, tag mig venligst med dig
Farvel smukke
Åh, partigiano, tag mig venligst med dig
Jeg er ikke bange mere
Og hvis jeg dør, åh, partigiano
Farvel smukke
Begrav mig på det bjerg
Under blomstens skygge
Vis alle mennesker, de mennesker, der passerer
Farvel smukke
Vis alle mennesker, de mennesker, der passerer
Og sig, 'åh, hvilken smuk blomst'
Dette er partisanens blomst
Smukt hej, smukt hej, smukt hej
Dette er partisanens blomst
Hvem døde for frihed
Dette er partisanens blomst
Hvem døde for frihed
Tekster fra en sang i Public Domain
Spil Bella Ciao Kunne ikke finde noget. Kan indeholde affiliate links